Eigentlich wollte ich ins Kino und „Willkommen bei den Sch’tis“ angucken. Da ich aber dank des vorherrschenden Wetters für ungefähr einen Kilometer eine halbe Stunde brauchte, und das stadteinwärts (also mit wenig Aussicht auf Besserung), habe ich das Verhältnis Strecke/Geschwindigkeit fix hochgerechnet und bin zu dem Ergebnis gekommen, dass ich eh’ erst eine Stunde nach Kinoschluss ankommen würde. Daraufhin habe ich mich an den Heimweg begeben.
Dabei kam mir folgende schwerstphilosophische Frage in den Sinn:
Stammt das Ei in Eigentlich aus Bodenhaltung?
Jetzt mal ich dir noch das Wetter auf, das sich hier den ganzen Tag wie verrückt ereignet hat, und dann geh ich an die Kampagne für die nächsten Einträge.
Wirklich eine diskussionswürdige Frage, die man nicht leichtfertig beantworten sollte.
AntwortenLöschenAber ich wage einen Versuch (der allerdings aus von diesem Pdf inspiriert ist.
Ein Auszug:
«Eigentlich wollte ich gar nicht in die Therapie zu Ihnen kommen», sagt der Patient, und nun sitzt er doch hier. Was ist die
Botschaft dieses Satzes? Drückt er die Ein- sicht aus, dass er der Therapie doch bedarf? Will der Patient sagen, er selbst habe keine Behandlungsmotivation und sei auf Drängen seiner Angehörigen hier? Das Wort«eigentlich» in dem Satz vernebelt den Kern der Aussage.
Auszug Ende.
Diese Beschreibung lässt nahe liegen, dass das Ei in Eigentlich aus Bodenhaltung stammt, denn wie sonst könnte man ein so unsicheres Verhalten sonst betiteln?
Folgender Auszug zeigt aber, dass es wohl doch nicht so einfach ist:
Das Wort «eigentlich» hat einen Chamäleon- charakter – indem man es einem Satz hinzufügt, wird dieser mehrdeutig – weit entfernt von der neutestamentarischen Aussage «Deine Worte seien ‹ja ja – nein nein›».
Meines Wissens befinden sich Chamäleons (Chamäleone?) meistens auf Bäumen oder Büschen und eher selten am Boden, ich werde mal recherchieren, ob sie eventuell ihre Eier
in Bodennestern brüten.
Also leider kann ich die Frage nicht abschließend beantworten, aber ich werde weiter drüber nachdenken.
Wenn man das Wort eigentlich mal näher betrachtet, dann stellt man schnell fest das das Wort eigentlich aus drei Wörtern besteht. Zum einen das Ei (darum geht es ja hier) zum anderen aber aus Gent und Lich. Die Wörter Gent und Lich sind leicht erklärt, es handelt sich hierbei ja bekanntlichermaßen um Städte. Gent in belgien und Lich in Hessen (östlich von Gießen).
AntwortenLöschenWenn man nun davon ausgeht, das Städte immer am Boden sind (Außnahmen bestätigen die Regel) dann muss das Ei auch vom Boden stammen.
Wenn man nun die Luftline Lich-Gent um die gleiche Länge verlängert dann kommt man zum Ort Marlborough in England. Demzufolge müsste das Ei eigentlich aus der Bodenhaltung in England stammen.
Was wiederum vieles erklären könnte... ;-)
Über Gent hatte ich auch schon nachgedacht.
AntwortenLöschenAber welcher Logik folgend, verlängerst du die Linie in Richtung England?
und ich hab gedacht, ICH wär gaga....
AntwortenLöschen@ Beate:
AntwortenLöschenHallo übrigens, wie schön, dass du jetzt auch bei mir liest.
@beathe
AntwortenLöschenNa, da Gent eindeutig zwischen Ei und Lich liegt (zumindest im Wort eiGENTlich)muss also Ei in genau der anderen Himmelsrichtung sein wie Lich - also von Gent aus gesehen.
Allerdings wenn man das mit der Himmelsrichtung nicht 100% ernst nimmt sondern halt nur so grob, dann kann man auch südlich von Southamton rauskommen, genauergesagt auf der "Isle of Wight"
Ob jetzt das Ei von Isle abstammt....
... kann sein, muss aber nicht.
@RC42f2
AntwortenLöschensehr schlüssige Erklärung, 'Eile' of Wight ist
wohl wahrscheinlicher.
Meine Chamäleon-Recherche hat ergeben, dass:
"Bei den Erd- bzw. Stummelschwanzchamäleons wird, wie schon der Name erahnen lässt, die Laub- und Krautschicht als Lebensraum bevorzugt." (Wikipedia)
@juppi
AntwortenLöschenIch hab früher schon mal deinen Blog gelesen, ihn aber leider wieder aus den Augen verloren, aber jetzt bin ich zurückgekehrt und erfreue mich an deinen sehr unterhaltsamen Schreibereien.
P.S. Keine Sorge, du bist immer noch Gaga genug ;-)
Wenden wir uns nochmal der 'Isle of Wight' zu. Da wir ja nunmal keine Engländer sind sollten wir uns diesen namen auch erstmal ins Deutsche übersetzen.
AntwortenLöschenIsle = Eiland
of = von
Wight = Geschöpf
Wenn hier jemand gaga ist dann wohl definitiv die Engländer, weil wer nennt schon ne Insel "Eiland von Geschöpf"???
Allerdings stellt sich mir nun die frage müsste das Wort eigentlich dann vielleicht doch eher eiLANDgentlich heißen? Oder aber kann man die Frage ob das "Ei aus eigentlich aus der Bodenhaltung stammt" nur dann klären wenn man weiß ob zuerst das Huhn oder das Ei da war? Oder ist die Isle of Wight letztendlich nichts anderes wie eine große Hühnerfarm also quasi das Land auf dem die Geschöpfe (Hühner) ihre Eier legen?
Wenn dem letzteren so ist, so stammt das Ei aus eigentlich wohl doch aus der Bodenhaltung.