Wenn die Umstehenden sitzen, sind sie dann Umsitzende?
Das frag ich mich die ganze Zeit, während ich an der Szene mit Lorenz, Marek und Carina im Restaurant schreibe.
Es ist ja hinlänglich bekannt, dass ich so meine Probleme hab mit den Lücken der deutschen Sprache -- Wörter, die es einfach nicht gibt, obwohl sie völlig logisch wären. Gestern fehlte mir aber plötzlich ein Wort, und stattdessen hatte ich das englische parat. Agreement. Für "Übereinkunft" musste ich fast ins Wörterbuch kucken. Das hat mich erschreckt, umgehe ich ja sonst konsequent alle engelischen Wörter in deutschen Texten.
Wahrscheinlich war es aber nur einer dieser ganz normalen sprachlichen Aussetzer, wie damals, als ich im Englischunterricht über my last holiday berichten sollte und bis auf das Wort "vakantie" auch alles richtig war. Das heißt, das Wort war selbstverständlich auch richtig, nur halt seine Sprache nicht.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Nur Mut. So ein Kommentarfeld beißt nicht.